Standard usług

JAKOŚĆ

Będąc tłumaczem przysięgłym z akredytacją NAATI (Krajowego Urzędu Akredytacji Tłumaczy Ustnych i Pisemnych) stopnia 3-go, tj. profesjonalnego, w pracy swojej kieruję się normami Kodeksu Etycznego AUSIT (Australijskiego Instytutu Tłumaczeń Ustnych i Pisemnych), takimi jak:

  • postępowanie w sposób profesjonalny
  • zachowanie całkowitej poufności
  • znajomość zagadnienia
  • bezstronność
  • dokładność.

Wszystkie prace wykonuję osobiście
i dlatego gwarantuję najwyższą dbałość o jakość zleconych mi tłumaczeń.

 
     



     
 

SZYBKO

Nie doliczam dodatkowej opłaty za pilne tłumaczenie, które – jeśli trzeba – mogę wykonać tego samego dnia, o ile nie jest ono zbyt duże lub złożone. Zamówienia mogą być przyjmowane emailem, na który natychmiast odpowiadam tą samą drogą, co oznacza, że klient z Perth czy Sydney może otrzymać swoje tłumaczenie w ciągu godzin od złożenia zapytania. Poświadczone tłumaczenia standardowych dokumentów możliwe są nawet do wykonania, jeżeli trzeba, na miejscu.

DOKŁADNIE


Zawsze szczególną uwagę przykładam do dokładności. Przed wysłaniem do klienta, każde tłumaczenie sprawdzane jest w celu wykrycia błędów i pominięć.

TERMINOWO

Po uzgodnieniu terminu wykonania, gwarantowane jest jego dotrzymanie.

POUFNIE

Treść każdego powierzonego mi dokumentu, jak również jakichkolwiek rozmów, zachowana jest w całkowitej poufności.

KONKURENCYJNIE

Opłaty są rozsądne i zależą od rodzaju i rozmiaru projektu, a także stopnia złożoności, układu i wymagań co do formatu.

TŁUMACZENIA USTNE

Wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach ustnych dla różnego rodzaju klientów w najróżniejszych sytuacjach nauczyło mnie jak ważna jest dokładność, szybka reakcja, jasność wysławiania się, właściwa terminologia i styl w przypadku różnych tematów i wrażliwości spraw oraz ludzi biorących udział w rozmowie. Ale najważniejsze jest to, że klient może mieć pełne zaufanie do moich standardów etycznych.

wstecz